| 文法 / Grammaire >> | A1/A2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 19:00 ~ 20:30 | 水 | 文法 | A1/A2 | C.TANIGUCHI | 22,000 |
A2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 18:00 ~ 19:00 | 火 | 綴り | A2 | P.VERGNON | 16,000 |
| フランス語練習 / Exerçons-nous >> | A2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 13:30 ~ 15:30 | 土 | フランス 語練習 | A2 | J.OKADA | 28,000 |
| 発音 Phonétique>> | A1/A2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 18:00 ~ 19:00 | 金 | Phonétique | A1/A2 | A.FUENTES | 16,000 |
| 14:00 ~ 15:00 | 木 | Phonétique | A1/A2 | A.FUENTES | 16,000 |
| フランス語作文 >> | A2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 19:00 ~ 20:30 | 月 | フランス語作文 | A2 | J.OKADA | 19,800 |
| 会話 / Conversation >> | A2/B1 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 13:30 ~ 14:30 | 金 | 会話 | A2 | T.LAPEN / C.GARRABET | 27,000 |
| 18:00 ~ 19:00 | 火 | 会話 | B1 | T.LAPEN / E.ANDRE | 27,000 |
| 18:00 ~ 19:00 | 水 | 会話 | B1 | T.LAPEN / P.TURLUR | 27,000 |
B1 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 13:30 ~ 15:00 | 金 | フランス語で読んでみましょう |
B1 | C.PESCHET / J.TOMIMOTO | 22,000 |
| 聞き取り / Compréhension orale >> | A2/B1/B2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 18:30 ~ 19:50 | 水 | 聞き取り | B1/B2 | S.DELBES | 20,000 |
| 19:10 ~ 20:30 | 火 | 聞き取り | B1/B2 | S.DELBES | 20,000 |
| 10:45 ~ 12:45 | 火 | 聞き取り | B2/C1 | G.FERNANDEZ | 28,000 |
| Parler - écrire >> | B2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 19:40 ~ 21:10 | 金 | Parler - écrire | B2 | O.BIRMANN | 22,000 |
| 19:30 ~ 21:00 | 火 | Parler - écrire | B2 | O.BIRMANN | 22,000 |
| Table ronde >> | B2 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 10:00 ~ 12:00 | 火 | Table ronde | B2 | J.TOMIMOTO | 28,000 |
| 10:00 ~ 12:00 | 土 | Table ronde (休講:7/10、 補講:8/21) |
B2 | S.FUJIHIRA | 28,000 |
| 14:00 ~ 16:00 | 木 | Table ronde | B2 | S.DELBES | 28,000 |
| Traduction japonais-français >> | C1 |
| 時 間 HEURES |
曜 日 JOURS |
ク ラ ス COURS |
レ ベ ル NIVEAU |
教 員 PROFESSEURS |
受講料(一学期) TARIFS |
| 19:30 ~ 21:00 | 月 | Traduction japonais-français | C1 | O.BIRMANN | 19,800 |
このクラスは,1年間でフランス語の文法をひととおり学習することを目的としています。コミュニケーションクラスで習う文法だけでは物足りない方,あやふやになっている知識をもう一度きっちり整理したい方,以前習ったけれどしばらくブランクがあったという方,ぜひ一緒に勉強しましょう!今学期は,すでにある程度文法学習経験のある方(複合過去形や半過去形を知っている程度)を対象にしています。
教材には『グラメール』(早美出版社)を使用します。4月から始まったこのクラスではすでに,er動詞の活用,否定文の作り方,名詞・形容詞の性数,冠詞,前置詞à / deと定冠詞の縮約形,複合過去形,半過去形,大過去形などを学習しました。今学期は,単純未来形,前未来形,命令法,目的語代名詞,条件法,接続法などを扱う予定です。
文法は話す・聞く・書く・読むための道具にすぎません。道具がそろえばあとはみなさんの使い方次第。肩の力を抜いて楽しみましょう。
文法・聞き取り・口頭表現など、様々な角度からフランス語を練習していくクラスです。文法を一通り学習された方対象です。身につけたフランス語をどんどん練習しましょう。授業は主に以下のように行います。
1)気になるニュースについてや簡単な質問に対して自由に発言
2)聞き取りの練習問題
3) 動詞の活用の復習
4) 文法説明
5) 仏作文(課題についてあるいは自分の思ったことについて自由に作文)
6) 復習(毎回学習した文章を口頭で日本語からフランス語にする)
7) 語彙や表現の練習問題
8) 家での課題:Journal des Enfants の記事の読解・文法練習問題(筆記)
学期毎のテーマにそって文法を学習、練習問題を行い、各学期だけでも完結できるクラスです。 5回目・10回目は学習した文章をフランス語で書いて総復習もします。クラスでは日本人講師が日本語で行います。わからないことはどんどん確認しましょう。
フランス語で手紙を書く時に辞書と首っ引きになってしまいませんか?フランス語でメールを書く時にものすごく時間がかかっていませんか?このクラスはそんな皆さんのためのクラスです。まずフランス語の綴りの法則を見つけましょう。法則を見つけたら、練習をどんどん重ねて、ボキャブラリーも増やしていきます。ディクテで応用することによって身につけたことを確認できます。
使用教材:Orthographe progressive du français niveau intermédiaire (CLE international)
(A2) 日常よく耳にするものを使って、聞き取るテクニックを徐々に身につけましょう。実際にコミュニケーションを取ったり、ラジオを聞いたりテレビや映画を見る時に、より自然に、より楽に聞き取れるようになるはずです。
(B1/B2/C1) このクラスは普段の授業の補強として,フランス語の聞き取り能力をさらに高め,語彙を増やしていくためのクラスです。映画の批評,テレビドラマのセリフ,フランスの歴史についてのドキュメンタリー,フランスやヨーロッパのニュースのルポルタージュなど,バリエーションに富んだ聴覚資料を用いて,色々な場面で話されたフランス語を勉強していきます。ご自身でさらに聞き取りの能力を向上させていただくために,学期の最後には授業で使用した資料をCDの形で配布いたします。
フランス語を正しく話すためには,フランス語を構成する音の一つ一 つの違いや特徴など,発音の正しい知識が不可欠です 。このクラスでは,正しく発音するために段階を踏んで,リピート ・変化練習・ダイアログ・音読など,さまざまな練習を繰り返し行っ ていきます。
使用教材: Phonétique progressive du français Niveau débutant (Clé International)
Nous travaillons généralement sur deux ou trois textes par trimestre. Ces textes sont choisis pour leur qualité et aussi dans l'idée de se confronter à des genres (essais, romans, poèmes, etc.) et à des contenus différents.
Pendant le trimestre d’hiver, nous avons traduit un passage d’un texte de Terada Torahiko sur les hanabi (寺田寅彦、「線香花火」、『備忘録』) dans lequel l'auteur fait une description à la fois rigoureuse et poétique de ces gerbes d’étincelles qui illuminent les soirs d’été au Japon. Description qui agence deux métaphores avec des images de fleur d’une part (pétales de pivoine, aiguilles de pin, chrysantème qui s’effeuille) et de l’autre l’image de la musique et des mouvements qu’elle enchaîne (largo, prestissimo, andante, allegro, decrescendo et finale).
Ensuite, nous avons traduit un texte de Mori Ogai ( 森鷗外、『半日』) qui décrit sur un ton humoristique le réveil de la maison et de ses quatres habitants : le Professeur, Madame, leur fille et la mère du Professeur.
Nous traduisons une dizaine de lignes par cours, en confrontant nos traductions et en essayant d’expliquer les raisons de nos choix et de nos rejets. Un résumé écrit du travail de la semaine précédente est distribué au début de chaque cours et nous revoyons ensemble et la traduction et les points qui présentent des difficultés.
Chaque participant prépare, si possible chaque semaine, un petit texte sur un sujet qui peut intéresser tout le monde. Il le présente dans la classe et nous discutons ensemble sur le contenu ainsi que sur l'expression. Ensuite le chargé de cours corrige les textes et, le cours suivant, nous passons un moment pour revoir les problèmes d'expression (présentation des idées, enchaînement, syntaxe, choix dans le lexique, etc.) et pour chercher d'autres solutions. Exemples de sujet : parler d'un film, d'un événement politique, d'un problème social, d'un petit voyage, d'un souvenir personnel, d'un livre ou d'un passage rencontré dans un livre, d'un tableau, d'une pièce de musique, d'une discusssion, d'une réflexion, etc. En somme : quelque chose qui vous a plu ou a retenu votre attention.